TODA VÍA TEATRO
A CERCA DE LA ESTRATEGIA MÁS INGENIOSA PARA AHORRARSE LA PENOSA TAREA DE VIVIR (CONCERNING THE MOST INGENIOUS WAY OF AVOIDING THE ARDUOUS TASK OF LIFE) by Paula Giusti

Country: Argentina. Language: Spanish
Approx. running time: 1 hour and 25 minutes (without intermission)

Directed by: Paula Giusti.
Assistant director: Sebastien Brottet-Michel. Featuring: Daniela Villalba, Daniel Cabot, Facundo Vega Ancheta, Pablo Delgado and Pablo Salas. Set, lighting and costume design: Toda Vía Teatro. Music: Jean Jacques Lemêtre. Spanish Premiere. www.toda-via-teatro.com.ar

Theatres, dates and times

Madrid. Teatro Pradillo
Tel: 91 416 90 11.
www.teatropradillo.com
18th, 19th and 20th of October at 20.30.

La Cabrera.
Centro Comarcal de Humanidades Cardenal Gonzaga
Sierra Norte
Tel. 91 868 95 30
21st of October at 20:00.

 
“An ironic intrigue in which real and fictitious characters equally assume their own existence”. This is how the author and director Paula Giusti defines this work which seeks to be an introduction to the life and work of Fernando Pessoa, the most important poet of the 20th Century. When Pessoa is admitted to hospital, there are certain signs that this might be the end. Awaiting his death, the Portuguese writer typically begins to blend dream and reality. Pessoa dies and the bed is empty. An old coat lies among the sheets where once his body was. An old coat and a question: Who was this man? Madrid ‘s theatre going public now have the chance to see “Acerca de la Estrategia Más Ingeniosa Para Ahorrarse la Penosa Tarea de Vivir”, the first project by the Argentinean theatre company Toda Vía Teatro. The story combines dream and reality, humour and tragedy, music and silence, going ever deeper into the most suggestive elements of Pessoa’s work: the creation of fictitious personalities. The others who live within Pessoa and who are, at the same time, Pessoa himself, reveal themselves on stage through a clever polyphonic device. The enveloping voice of the narrator and actress Daniela Villalba acts as a guide for the spectator, accompanying them on the journey where all the characters are inter-related in order to come together on the arduous task of life.


 
TEATRO MERIDIONAL
CóMO SER LEONARDO (BEING LEONARDO)

Country: Spain (Madrid). Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 30 minutes

Author: Julio Salvatierra. Stage direction: Álvaro Lavín. Original music and musical direction: Óscar Sánchez Zafra. Featuring: Álvaro Lavín, Óscar Sánchez Zafra, Marina Szerezevsky and Paloma Vidal and Pepa Zaragoza. Costume design: Pepe Uría. World premiere.
www.teatromeridional.com

Theatres, dates and times

Becerril de la Sierra. Sala Real. 12th of October.

Alcalá de Henares. Teatro Salón Cervantes.
13th, 14th and 15th of October.

Mejorada del Campo. Teatro Casa de Cultura.
21st of October

San Martín de la Vega. Centro Cívico Cultural.
28th of October

Collado Villalba. Teatro Casa de la Cultura.
4th of November

Tres Cantos. Teatro Municipal. 5th of November

 
León Arias, an old Spanish Republican librarian and admirer of Leonardo da Vinci, is trying to finish his life's work before he dies – his personal interpretation of the Florentine master. His character fascinates the old man, although he can’t help but suspect that, like all idols, he had feet of clay. The chapters of this book pass before our eyes, with historical reality merging into the dreams of this dreamer of Leonardos, which are none other than those of a dying man who wants to believe, understand, improve and leave behind his mark. Accompanying him on this journey are his wife, his daughter and his best friend, with whom he has shared both adventures and exile. All these characters also embody Da Vinci’s loved ones in the play's imaginary scenes, and ensure that Leonardo, like the old librarian, leave a deep emotional impact on those they leave behind. It also might be possible, as Da Vinci said, that all human thought is born in feeling. The untiring urge to investigate, the possibility of manned flight, music, Latin, the service one must give to one’s principles, palace festivities, anatomy, war, optics, mathematics and, of course, painting were Leonardo’s main concerns, and this play deals with all of them. With life, with work, with myth. This is a representation which is based as much on the word as it is on the image, with an artistic conception of the stage which the Teatro Meridional is exploring for the first time.


 
UR TEATRO
EL CHICO DE LA ÚLTIMA FILA (THE BOY IN THE BACK ROW) by Juan Mayorga

Country: Spain (Basque Country). Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 40 minutes (without intermission)

Directed by: Helena Pimenta. Featuring: Ramón Barea, Carlos Jiménez Alfaro, Luisa Pazos, José Tomé, Ignacio Jiménez and Natalie Pinot. Set and costume design: José Tomé and Pedro Galván. Lighting: Miguel Ángel Camacho. Sound: Eduardo Vasco. World premiere.

Theatres, dates and times

S. Lorenzo de El Escorial.
Real Coliseo de Carlos III.
Tel. 91 890 44 11.
28th and 29th of October. 28th at 20:00 and 29th at 19:00.

Madrid. Círculo de Bellas Artes, Teatro Fernando de Rojas.
Tel. 91 360 54 00.
www.circulobellasartes.com
3rd, 4th and 5th of November.
3rd and 4th at 20:00 and 5th at 19:00.

 
A language and literature teacher and a routine task – correcting an essay entitled “Last Weekend”. His students’ efforts are increasingly disappointing until he gets to one by a quiet boy who sits at the back of the class. After re-reading it a few times in order to make sure that it was not just a figment of his imagination, he enters into a relationship with its author, intense yet dangerous, both for two concerned and for those around them. “El chico de la última fila” talks of masters and pupils, about people who have seen too much and those who are still learning to see. This is a play about the pleasure to be had in peering into other people’s lives and the risks inherent in confusing life and literature. Some people prefer to sit in the back row and be able to watch the others. Juan Mayorga is one of the truly outstanding figures in the current theatrical scene. He has worked on a number of drama publications and won a number of prestigious awards, including the Calderón de la Barca Prize. His recent projects have involved the Animalario theatre company, with performances such as “Las Últimas Palabras de Copito de Nieve” (Snowflake’s Last Words) and “Hamelin”, which received the National Theatre Award in 2005. Mayorga is also a teacher of Drama and the History of Thought and Sociology at the Real Escuela Superior de Arte Dramático (RESAD), Spain’s Royal Academy of Dramatic Arts.


 
El Mágico Prodigioso S.L.
EL MÁGICO PRODIGIOSO (THE PRODIGIOUS MAGICIAN) by Calderón de la Barca

Country: Spain (Madrid). Language: Spanish Approx. running time: 2 hours.

Directed by: Juan Carlos Pérez de la Fuente. Adapted by: Daniel Pérez Fernández. Set design: Ana Garay. Featuring: Carmen Conesa, Jacobo Dicenta, Beatriz Argüello, Manuel Aguilar, Rodrigo Poisón, Albert Roca, Alejandra Caparrós and Xabier Elorriaga.

Theatres, dates and times

San Sebastián de los Reyes.
Teatro Auditorio Municipal Adolfo Marsillach.
21st of October.

Majadahonda. Casa de la Cultura Carmen Conde.
28th of October.

Torrelodones. Teatro Bulevar.
4th of November.

 
Both “El Mágico Prodigioso” and “Faust” have as there common starting point the “dark origin of the tragedy of knowledge which, in a certain way, is also a lust to know”. Both works have expressed and sought to find metaphors for truth and beauty. Whilst Goethe expressed this in a secular, optimistic fashion, Calderón transmits the impossibility that existed at his time of combining the beauty of the divine with human passions. This is the tragedy of Calderón’s heroes: the confrontation between abstract concepts and human existence, or the dichotomy between knowing and feeling. The subject of free will is broached in this play when the choice has to be made between a way of life or a manner of conduct. The fictitious world that is recreated here, the Antioquia of the Roman Empire, in which the Christian faith is illegal, corresponds to the notions of empire in Calderón's time. Here we see the struggle for supremacy between social and political values on the one hand, and intellectual and spiritual values on the other. Calderón wrote “El Mágico Prodigioso” for the festival of Corpus Christi in the town of Yepes, near Toledo, in 1637. He was 37 years old and had already written his most important dramatic work - “La Vida es Sueño” (Life is But a Dream”), “La Dama Duende” (The Phantom Lady) and “El Médico de Su Honra” (The Surgeon of Honour), among others. This piece achieved international renown due in great part to the apology that he makes in it of German Romanticism.

 
TEATR NOWY
FAUST by Goethe

Country: Poland. Language: Polish without Spanish subtitles. Approx. running time: 1 hour and 15 minutes (without intermission)

Direction and set design: Janusz Wisniewski. Music: Jerzy Satanowski. Costume design: Irena Bieganska. Choreography: Emil Wesolowski. Featuring: Witold Debicki, Miroslaw Kropielnicki, Mariusz Puchalski and Edyta Lukaszewska, among others. Spanish Premiere.
www.teatrnowy.pl

Theatres, dates and times
Madrid. Teatro Español
18, 19, 20 and 21 of October at 20.00

 

 
The owner of an abandoned workshop, Goethe’s own character is revealed before the public through the story of Faust: his pact with the devil, his tragic love for Margaret, his agony in his search for truth, his illumination and, finally, his death. Spectators become witnesses to the struggle between Lent and Carnival, in which we see a grotesque canvas of powerful imagery: goose-stepping dictators, cornet playing clowns, haggard, wizened old lovers. Set in a godless world after the crucifixion of Christ yet before his resurrection, Wisniewski’s “Faust” offers a vision of a Europe obsessed by its own greed. The devil walks the Earth, and soon Faust will be dancing to the sound of his music in exchange for the chance to recuperate his youth, beauty, sensual pleasures, material wealth and worldly power. The imagery in this production is stunning, with choreography and special effects in which flashes of golden light and fire criss-cross the stage as the tension between the profane and the sacred is racked up. The owner of the workshop, the director, makes his characters run “through heaven, across the face of the Earth, then down to hell itself”. Considered by critics to be a unique, absorbing vision which “overcomes the barriers of language, which cannot be described but has to be seen”, Wisniewski’s “Faust” has received, among other awards the Herald Angels at the Edinburgh Fringe Festival in 2005.

 
COMPAÑÍA DE COMEDIAS DE MANUEL DE BLAS
FUNCIÓN BECKETT based on texts by Samuel Beckett

Country: Spain (Madrid). Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 40 minutes (without intermission)

Translation: Jenaro Talens. Directed by: María Ruiz. Featuring: Jeannine Mestre, Manuel de Blas, Carlos Velasco and Morgan Blasco. Set design: Amadeo Lemus and Carmen Calvo. Costume design: Amadeo Lemus / “Il Griffone”. World premiere

Theatres, dates and times

Madrid. Círculo de Bellas Artes.
Tel. 91 360 54 00.
www.circulobellasartes.com
31st of October and 1st of November at 20:00

San Lorenzo de El Escorial.
Real Coliseo de Carlos III.
Tel. 91 890 44 11.
21st and 22nd of October. 21st at 20:00 and 22nd at 19:00

 
An introduction to the work of the Irish author through three one act pieces which cover a period of more than twenty years. “Krapp’s Last Tape”, one of his first pieces, is centred on a tape recording an old man has been making throughout his life, the symbol of the ephemeral nature of the human condition and identity, two of Beckett’s obsessions. “Nana” is a daring synthesis of the life of a woman who is paralysed but whose soul is full of emotion, whilst “Rough for Theatre II” presents us with three characters, two of whom discuss the third and the pros and cons of whether or not he should commit suicide by jumping out of a window. All three pieces demonstrate the acidic humour which nevertheless is not without its poetry which is typical of the Theatre of the Absurd, of which Beckett was one of the prime movers. This production celebrates the centenary of the birth of one of Ireland’s finest playwrights, poets and novelists, whose written output in both English and French made him one of the most influential figures in the theatre of the second half of the twentieth century. Beckett gave a voice to the voiceless, to old age, illness and existential angst, subjects which realist writers from the previous century had only been able to deal with from the outside looking in - the narrator as spectator
 
Teatro Camino
INFAMANTE ELECTRA by Benjamín Galemiri

Country: Chile. Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 15 minutes (without intermission)

Directed by: Raúl Ruiz. Featuring: Héctor Noguera, Amparo Noguera and Óscar Hernández.
Design: Rodrigo Bazaes. Spanish Premiere. www.teatrocamino.cl



Theatres, dates and times

Madrid. Sala Cuarta Pared.
Tel. 91 517 23 17.
www.cuartapared.es
17th, 18th, 19th and 20th of October at 21:00.

 
“Infamante Electra” tells the story of Joshua Halevi, a former Chilean senator who has been disgraced by repeated accusations of a series of crimes and tax offences. This once honourable member, who once stood at the forefront of the fight against the dictatorship as well as being something of a heartthrob, now has to face up to rejection of all those with whom he once shared power. Like some sort of impure, dense tragedy, only his daughter, a brilliant lawyer, will defend him. She is prepared to counter and mitigate the accusations against him, to confront the constant attacks from the media and pass her own sentence on her (once) blasé, indifferent father. Characters interact in a single stage space, in which worlds as diverse as the Jewish faith, Chile’s particular sense of cunning and the whole concept of a circus all come together. From “El Escaparate” (“The Shop Window”), written in 1977, to “Los Desastres del Amor” (“The Disasters of Love”), from 2003, via 1992’s “El Coordinador” (The Coordinator), Benjamín Galemiri, often regarded as Chile’s playwright of the transition to democracy, has always shown an outstanding control over his dramatic production which has received the acclaim of both critics and the general public. Rather than a voice of protest, he sees himself as an onlooker who benefits from a certain sense of distance: “It’s more than that. I believe in paradise. All that is profane and all that is sacred are inextricable bound together in today’s society”, in Galemiri’s words. “Infamante Electra” is a co-production with Alstom Chile, Teatro Camino and the Instituto Chileno Francés".
 
La Comédie-Française
LE TARTUFFE ou l’Imposteur by Molière

Country: France. Language: French with Spanish subtitles. Approx. running time: 2 hours and 55 minutes (with intermission)

Director: Marcel Bozonnet. Featuring: Gerard Giroudon, Véronique, Igor Tyczka, Eric Génovèse, Clotilde de Bayser, Bakary Sangaré, Daniel Znyk, Clément Hervieu-Léger, Thomas Blanchard, Camilla Schnebelen, Catherine Corringer and Anatoliy Pereverzev. Set design: Daniel Jeanneteau. Costume design: Renato Bianchi. Lighting: Dominique Bruguière. Spanish Premiere.
www.comedie-francaise.fr

Theatres, dates and times

Madrid. Real Escuela Superior
de Arte Dramático (RESAD)
28th, 29th and 31st of October. 1st of November
28th, 31st and 1st at 20:00.
29th of October at 19:00.

 
Molière set out to create a secular space with this work. Religion does not have an exclusive claim to hold the truth. This premise establishes “Tartuffe” as the first truly modern work of literature, according to the director of La Comédie, Marcel Bozonnet. And yet we must ask, what did people see in Tartuffe that set so many against it in a seventeenth century France which at that time was far from inquisitorial? The answer, of course, lies in the denouncement of the moral hypocrisy of the falsely devout; those who used the name of God in their own interests whilst seeking judge and condemn the morals of others. A timeless, universal theme indeed. The plot of this comedy is simplicity itself: Two young people who are in love and want to get married. A father who is against the union and decides to set up another wedding. A number of more “sensible” characters who see to it that love triumphs in the end. The story revolves around the eponymous Tartuffe, about whom all the other characters move: the mother, Elmira and her brother Cleantes, the children, Damis and Mariana, who is in love with Valerio; Orgon and Madame Pernelle. Bozonnet has given the role of Orgon to Bakary Sangaré, an actor discovered by Peter Brook, due to his enormous presence and capacity for expression on stage.
 
SEGUNDO VIENTO
LLUVIA EN EL RAVAL (RAIN IN EL RAVAL) by Pau Miró
Country: Argentina. Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 25 minutes (without intermission)

Directed by: Mario Vedoya. Featuring: Florencia Saraví Medina, Martín V and Mario Vedoya.
Stage and costume design: Emilio Valenzuela. Lighting design: Rafa Echeverz. Original music and sound: Albert Llanas. World premiere.

Theatres, dates and times

Madrid. Sala Cuarta Pared.
Tel. 91 517 23 17.
www.cuartapared.es
12th, 13th and 14th of October at 21:00

Madrid. C. C. Paco Rabal-Palomeras Bajas.
Tel. 91 507 97 40.
21st of October at 20:00.

S. Lorenzo de El Escorial. Real Coliseo de Carlos III.
Tel. 91 890 44 11.
4th and 5th of November.
November 4th at 20:00 and November 5th at 19:00.

 
This piece depicts the empty, desolate life its characters lead - outsiders looking for company and affection, whatever the price might be. These are the dark occupants of our cities, spectators perplexed by the progress which is apparently within easy reach but in practice is light years away. They hide away, taking refuge in a miserable bed-sit whose window opens out onto the city with all its noise, light and shadow. We are in summer, and the heat and humidity impregnate everything. Three characters and one neighbourhood: a prostitute who wants to find a new job because she has discovered that another way of life is possible. She is at the apex of a triangle completed by two men. One is lazy, apathetic; living both with her and off her, the other is her favourite client: a poet who works in a bookshop; a considerate man who shows her special affection. Both of them, with their differing strategies, prevent her from ever escaping the clutches of prostitution. For the director and actor Mario Vedoya, Barcelona and Madrid might be two very different cities, but El Raval in Barcelona is just like Lavapiés in Madrid, San Telmo in Buenos Aires or La Candelaria en Bogota, a semi-marginal neighbourhood, both bohemian and cosmopolitan, where progress, post-modernity and misery co-exist.

 
MABOU MINES DollHouse, based on Ibsen’s “A Dolls House”

Country: USA. Language: English with Spanish subtitles. Approx. running time: 2 hours 30 minutes (with intermission)

Adapted and directed by: Lee Breuer. Set design: Narelle Sissons. Costume design: Megane George. Featuring: Maude Mitchell, Mark Povinelli, Ricardo Gil, Kristopher Medina, Honora Fergusson Neumann and Margaret Lancaster. Spanish Premiere.
www.maboumines.org

Theatres, dates and times

Madrid. Teatro Español.
Tel. 91 360 14 80.
www.esmadrid.com/teatroespanol
25th, 26th,27th 28th and 29th of October.
25th, 26th, 27th and 28th at 20:00. 29th at 18:00.

 
“MABOU MINES DollHouse” transforms Ibsen’s bourgeois tragedy into high comedy with more than a hint of cutting political satire. This is the fifth such “deconstruction” of a literary classic, adapted and directed by Lee Breuer – one of the company’s founder members - within a series of pieces which also includes work by Shakespeare and Beckett. It could be argued that this version of “A Dolls House” transforms Ibsen’s nineteenth century feminism into an equation of power and scale. Helmer, Rank and Krogstad are played by actors who are between 120 and 150 centimetres tall. Nora and Kristine stand somewhat higher, whilst Helene, the servant girl, is over 1 metre 80. Nothing represents Ibsen’s patriarchy clearer than the image of these short men given order to women who are almost twice as tall as they are. The whole performance is set in the children’s bedroom, where Nora has given a dolls house as a Christmas present to her “little one”, her sons - a dolls house they can enter and play in, decorated with period furniture. Eve Beglarian’s music, - based on Edvard Grieg’s piano works – accompanies each scene as if this was a silent film, whilst the choreography deconstructs the melodramatic posturing and synthesises it through dance.
 
Teatro de los Manantiales and Noname Radar-Rafa Linares
MAKBET
based on “Macbeth” by William Shakespeare

Country: Spain (Valencia). Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 30 minutes (without intermission)

Author: Antonio de Paco. Set design and directed by: Ximo Flores. Featuring: R. Linares, J. Horno, P. Miralles and C. Núñez. Music: Orquesta Heroína. Musicians: L. Albadalejo, F. Fernández, P. Fernández and R. Pérez. Lighting: Ximo Rojo. Madrid premiere.
www.teatrodelosmanantiales.com

Theatres, dates and times

Madrid Sala Cuarta Pared.
Tel. 91 517 23 17.
www.cuartapared.es
1st, 2nd, 3rd and 4th of November at 21:00

 
A story of crime, witchcraft and dementia, a hardcore group playing live, 650 kilos of salt, a fish tank containing eels and a subversive aesthetic are just some of the components of this piece, inspired by Shakespeare’s “Macbeth”. This is a version which, unlike its predecessors, is based on a modern day discourse, bringing concepts such as horror, crime, insomnia and guilt right up to date. It recreates a world of discord and moral confusion, centred on the irreversible degradation of a man driven by ambition and a lust for power. The Shakespearian anti-hero, appears here, however, as a simple assassin, within a space which projects the origins of horror within the context of current events, such as the ferocious reaction to immigration and the wars being waged in the interests of oil. “Makbet” is a multi-disciplinary spectacle which seeks to explore physical movement through theatre, dance, video art, video clips and TV advertising. The nudity, transvestism and powerful imagery upon which the production is based also contain reflection and social criticism, in an attempt to show the limits of a modern, liberal society. This is the first part of what the director claims will become a classic tetralogy.
 
Teatre Romea
PEER GYNT
by Henrik Ibsen

Country: Spain (Catalonia). Language: Catalan with Spanish subtitles. Approx. running time: 3 hours (with intermission)

Directed by: Calixto Bieito. Assistant director: Josep Galindo. Translators: Joan Sellent and Anne-Lise Cloetta. Featuring: Joel Joan, Roser Camí, Carles Canut, Mingo Ràfols, Miquel Gelabert, Boris Ruiz , Amparo Moreno, Victòria Pagès... Set design: Alfons Flores. Lighting design: Xavi Clot. Madrid premiere.
www.teatreromea.com



Theatres, dates and times

Madrid. Teatro Albéniz.
Tel. 91 531 83 11.
www.madrid.org/clas_artes
27th and 28th of October.
27th and 28th at 20:30

 
Peer Gynt is an outrageous charlatan from the provinces who goes on a journey in order to discover himself and find out who he really is. He ends up returning home, discovering that his egotism is not the answer. Ibsen throws an acidic sideways glance at the small-mindedness of small communities, whilst at the same time reflecting on the human struggle with the bonds that tie us all – the Judeo-Christian culture we have inherited – and our most deeply hidden passions and selfishness which come to the surface as we attempt to escape from the hell of our most savage instincts. The play was written without any clear intent on the part of its author to see it on stage, a factor which gave Ibsen greater freedom in scratching beneath the surface of questions such as the nature of time and space of reality and fantasy of the conscious and the unconscious. For Calixto Bieito, the director of this production, Peer’s life in the final hour of the play is reflected in a distorted mirror. The wedding scene and the appearance of the trolls seem more like the dream of a drunken teenager than a debate between lust and conscience. “Given the immensity of the piece, with its forty scenes and more than a hundred characters, one has no other alternative than to turn to imagination and artistic freedom. It is no accident that these are two of the key subject areas of the play”. “Peer Gynt” is an international co-production with the Teatre Romea, the Bergen International Festival, the 30th Festival de Barcelona Grec and the Viladecans Town Council.
 
Teatre Romea
PLATAFORMA
(PLATFORM) by Michel Houellebecq

Country: Spain (Catalonia). Language: Spanish

Dramatist: Calixto Bieito and Marc Rosich. Directed by: Calixto Bieito. Featuring: Juan Echanove, Marta Domingo, Carles Canut, Mingo Ràfols, Boris Ruiz, Lluís Villanueva and Belén Fabra. www.teatreromea.com




Theatres, dates and times

San Sebastián de los Reyes.
Teatro Auditorio Municipal Adolfo Marsillach.
Tel. 91 658 89 90.
13th of October at 20:30.

 
“Implacable nihilistic subjectivity and a tragicomic, lyrical vision of day to day life”. This was the aspect of Michel Houellebecq’s work which seduced Calixto Bieito. “There is nobody to compare to him in his ability to open up our most intimate wounds, to pick at what is ephemeral in our lives, the expiry date of our bodies, our vain attempts to prolong our existence beyond its limits, all within the setting of a fictitious liberal capitalist notion of freedom governed by the morality of Coca-Cola”. “Plataforma” is the story of Michel, a dull civil servant from Paris who travels to Thailand with the inheritance money his father has left him. Once there, he takes on the role of a sexual tourist whilst entering into an intense relationship with Valérie, a woman who works for the Nouvelles Frontières travel company. Having returned to Paris, both embark upon a new professional project: sex-based tourism, a world away from Valérie’s moral principles. Michel Houellebecq (Reunión, 1958) is the author behind the number one literary phenomenon of recent years in France. From his biography of H.P. Lovecraft “Against the World, Against Life” (1991), via “Atomised” (1998), “Lanzarote” (2000), “Plataform” (2001) to “The Possibility of an Island, published in 2005, his books have always been the subject of great controversy whilst selling millions of copies worldwide. “Plataform” is a co-production by Teatre Romea, the Edinburgh International Festival and Viladecans Town Council.
 
Stary Teatr
RITTER, DENE, VOSS
by Thomas Bernhard

Country: Poland. Language: Polish with Spanish subtitles. Approx. running time: 3 hours (with 2 intermissions)

Adaptation, set design and directed by: Krystian Lupa. Composer: Jacek Ostaszewski. Lighting design: Adam Piwowar. Costume design: Piotr Skiba. Featuring: Malgorzata Hajewska-Krzysztofik, Agnieszka Mandat and Piotr Skiba. Spanish Premiere.
www.stary-teatr.pl


Theatres, dates and times

Madrid. Centro Dramático Nacional
Teatro María Guerrero.
Tel. 91 310 15 00.
http://cdn.mcu.es
5th, 6th and 7th of November at 19:00.

 
Two sisters and a brother. They are actresses, he is a philosopher. Three prisoners of tradition in a well-off, overbearing family. They suffer from neurosis and loneliness; he suffers from madness and a compulsive, morbid urge to write. The fruit of this feverish writing is a string of philosophical treatises, written from with a lunatic asylum. In one of the sisters’ visits to see their brother, we witness a confrontation which reveals hitherto unforeseen and disturbing truths. Thomas Bernhard has taken as the material for this drama, the biography of Ludwig Wittgenstein, and has portrayed his characters with many of the Austrian philosopher. Similarly, the roles of the three main characters, Ritter, Dene and Voss, were specifically designed around the director’s favourite actors. The script is noteworthy for its extremely intimate nature, as is typical of Bernhard’s work, determined by obsessive subject matters and a haunting rhythm, expressed in language which often verges on tautological and baroque. All these elements nevertheless come together to form a unified piece of work in which the characters are bestowed with a refined and incisive insight into the spiritual mutilation of contemporary man. Krystian Lupa takes us into a labyrinth of human emotions, seeking to inspect even the darkest corners of the soul. As critics have highlighted, Lupa is a master of juxtaposing anguish and tension within an apparently everyday setting, discovering emotions which envelop the audience.
 
OKT / Vilnius City Theatre
ROMEO AND JULIET
by William Shakespeare

Country: Lithuania. Language: Lithuanian with Spanish subtitles. Approx. running time: 3 hours and 10 minutes (with intermission)

Directed by: Oskaras Korsunovas. Featuring: Gytis Ivanauskas, Giedrius Savickas, Rasa Samuolyte, Rasa Marazaite, Dainius Kazlauskas, Tomas Zaibus, Dainius Gavenonis, Vaidotas Martinaitis and Dalia Micheleviciute. Set design: Jurate Paulekaite. Original music: Antanas Jasenkar. Choreography: Oskaras Korsunovas. Madrid premiere.
www.okt.lt


Theatres, dates and times

Madrid. Teatro de La Abadía.
Tel. 91 448 16 27.
www.teatroabadia.com
12th, 13th 14th and 15th of October.
12th, 13th 14th at 19:30 and 15th at 18:00.

 
Korsunovas has set the timeless feud between Montagues and Capulets in a Verona pizzeria. The two families compete to be the wittiest and most inventive among the pots and pans in a prologue created by the Lithuanian director and his cast, who take every opportunity to take the emotions of Shakespeare’s characters to the very limit. The battle, which critics have compared to a Laurel and Hardy sketch, is based around confusion and mutual hatred. Korsunovas explores humour and tragedy in this classic work, playing with two elements throughout the play - flour and dough – as metaphors for transformation, the past and death. In the famous scene, his Juliet does not go out onto the balcony, but instead perches nervously on the highest shelf in the restaurant. As far as the director is concerned, the most interesting element of this tragedy is how love can take on form and grow within an atmosphere of hatred and war. Nobody knows the reasons for the enmity between the two families, lost in the sands of time. Nevertheless, Tybalt defends this rivalry as a tradition which must be upheld. “Very often we feed traditions which create conflicts around supposed differences”, says Korsunovas. “The search for enemies from outside has become an ever more common tactic in order to strengthen a community. In this production I wanted to analyse the way in which hatred shapes differences and uses them to create a common territory”.
 
CICT-Théâtre des Bouffes du Nord
SIZWE BANZI EST MORT

Country: France. Language: French with Spanish subtitles. Approx. running time: 1 hour and 30 minutes (without intermission)

Directed by: Peter Brook. Authors: Athol Fugard, John Kani and Winston Ntshona. Adaptation: Marie-Hélène Estienne. Featuring: Habib Dembélé and Pitcho Womba Konga. Lighting: Philippe Vialatte. Stage elements. Abdou Ouologuem. Spanish Premiere.
www.bouffesdunord.com
www.peterbrook.net


Theatres, dates and times

Madrid. Teatro de La Abadía.
Tel. 91 448 16 27.
www.teatroabadia.com
19th, 20th, 21st and 22nd of October.
19th, 20th and 21st at 19.30. 22nd at 18:00.

 
“Sizwe Banzi is Dead” is a political fable which looks at one of the key questions facing modern society: the life of an illegal immigrant, a “without papers” in search of an opportunity to get on in the world. A photographer portrays his job on a Ford production line in the South African town of New Brighton. He gesticulates, impersonates and bursts out laughing, arguing with himself. Suddenly, Sizwe Banzi knocks on his door. This man, dressed in a white suit with an innocent air about him and carrying a large sack – “a dream” – asks the photographer to take his picture. He wants to send it to his wife and four children, who he has had to leave behind in his homeland. From this point on we discover all the misfortunes that this man without papers has had to go through in order to find the most menial of jobs. This is a no holds barred portrait of the life of black men and women under Apartheid. Sizwe Banzi had to die in order to keep alive. This play was performed for the first time in the very New Brighton in which it is set. Athol Fugard and his company of black actors, “The Serpent Players”, use it as a vehicle to depict both rage and happiness, the point of view of a whole population seen through street improvisation. For Peter Brook, “the direct link with the public is what makes theatre different to any other art form. South African street theatre is the most beautiful expression of this”.
 
Ex Machina
THE ANDERSEN PROJECT
by Robert Lepage

Country: Canada. Language: English with Spanish subtitles. Approx. running time: 2 hours and 5 minutes (without intermission)

Written, directed and acted by: Robert Lepage. Script collaboration by: Peder Bjurman and Marie Gignac. Assistant director: Félix Dagenais. Associate set designer: J. Le Bourdais. Lighting collaborator: Nicolas Marois. Sound: J. Sébastien Côté. Costume design: Catherine Higgins. Images Jacques Collin, Véronique Couturier and David Leclerc. Spanish Premiere.
www.exmachina.qc.ca




Theatres, dates and times

Madrid. Teatro de Madrid.
Tel. 91 730 17 50.
www.teatromadrid.com
4th, 5th and 6th of November.
4th and 6th at 20:30. 5th at 18:00.

 
A composer of Quebequois songs arrives in Paris to write the libretto for an opera for children, based on a story by Hans Christian Andersen. During his stay he meets a number of people including a famous opera manager with strange tastes, a North African graffiti artist and a dog who could well have been the narrator of the story. “The Andersen Project” is inspired by two short stories by Andersen, “The Dryad” and “The Shadow” as well as anecdotes concerning his trip to Paris. The piece touches on a number of Lepage’s main concerns: the confrontation between romanticism and modernism, between recognised art and new, “underground” forms, between the past and the present. However, in this new solo piece, Lepage also explores more turbulent areas: questions regarding sexual identity, unsatisfied fantasies and the anxiety that comes with fame and recognition, as well as themes from Andersen-s life and work which serve as a counterpoint to the actual story. Lepage once again tells a story which motivates, inspires and defines him. This play is a co-production with Bite:06, Barbican, London; Festival de Otoño de la Comunidad de Madrid; Célestins, Théâtre de Lyon; La Comète (scène nationale de Châlons-en-Champagne); Le Festival d'automne à Paris; Le Grand Théâtre de Québec; Le Théâtre du Nouveau Monde, Montréal; Le Théâtre du Trident, Québec; Le Théâtre français du Centre national des Arts d'Ottawa; Maison des Arts, Créteil; Pilar de Yzaguirre - Ysarca, Madrid; Setagaya Public Theatre, Tokyo; spielzeiteuropa I Berliner Festspiele; The Hans Christian Andersen 2005 Foundation and The Sydney Festival.
 
Théâtre-Atelier Piotr Fomenko
THREE SISTERS
by de Anton Chekhov

Country: Russia. Language: Russian with Spanish subtitles. Approx. running time: 3 hours and 50 minutes (with 2 intermissions)

Director: Piotr Fomenko. Assistant director: MIvan Verkhovykh. Set design: Vladimir Maximov. Featuring: Galina Tunina, Polina Koutepova and Ksenia Koutepova. Costume design: Maria Danilova. Lighting: Vladislav Frolov. Spanish Premiere.



Theatres, dates and times

Madrid. Centro Dramático Nacional, Teatro Valle-Inclán.
Tel. 91 505 88 01.
http://cdn.mcu.es
1st, 2nd and 3rd of November at 19:00.
4th of November at 17:00.

 
Three sisters, the daughters of a dead army general, are living out their dull existence in a forgotten village out in the provinces. Their only dream is to return to Moscow, a city which for them symbolises love, culture – in other words, a life worth living. The arrival of a military regiment which is to be temporarily based in the village raises their hopes that their dream might finally come true. Nevertheless, it is merely an illusion. The officers, with whom the three women have become friendly, end up leaving the area. Their sense of desperation is absolute. They now know with certainty that life will give them no further opportunities, that they will never be able to escape the black whole in which they have been buried alive. Piotr Fomenko has produced this version of Chekhov’s classic with more than a nod toward the author, by representing him as a character who laughs at Stanislavski for his habit of looking at everything from a tragic perspective, and yet cries with the suffering of the three women, even asking the actors on stage to interrupt their performance. As a backdrop, we see the tedium of provincial life, reflected in countless small impressionistic details. The virtual immobility of the actors defines the action, described through real situations from everyday life - the chiming of the clock, the dolls that recall innocent childhood or the wind that can be heard outside. This is a co-production in association with the Le Volcan theatre in Le Havre.
 
Eduardo “Tato” Pavlovsky
VARIACIONES MEYERHOLD
(THE MEYERHOLD VARIATIONS) by E. Pavlovsky

Country: Argentina. Language: Spanish Approx. running time: 1 hour and 10 minutes (without intermission)

Author: Eduardo Pavlovsky. Original music and musical direction and directed by: Martín Pavlovsky. Featuring: Eduardo Pavlovsky, Susana Evans and Eduardo Misch. Costume design: María Claudia Curetti. Lighting design: Francisco Rodríguez Spanish Premiere


Theatres, dates and times

Madrid Teatro Pradillo.
Tel. 91 416 90 11.
www.teatropradillo.com
26th, 27th , 28th and 29th of October at 20:30.

 
Vsevolod Meyerhold (1874-1940) is one of the most important names in theatre direction and theory of all time. His experimental works led him to develop his “Theory of Bio-Mechanics”, a rigorous method of preparing the actor which sought to exploit his or her physical and mental potential to the maximum, as well as being responsible for revolutionary notions of theatre and single handedly putting in place the principles behind the modern concept of set design. Along with his wife, he was assassinated on Stalin’s orders under false accusations of being a spy for Nazi Germany. Eduardo Pavlovski has used this key figure from the theatrical history as the basis for his latest project, which speaks of freedom, imagination, repression and the very fundamentals of theatre. This is a challenging piece of work, as it lacks a written script. The actors have memorised the basic lines, but from this common starting point, each performance is different. This peculiarity is particularly relevant to Meyerhold’s notions of improvisation and the role of the audience in the construction of a character. This production is truly a “family affair”: Pavlovski’s wife, Susana Evans, plays the part of Meyerhold’s wife, whilst his son Martín is the director, as well as being the composer of the original music. “I was afraid” Pavlovsky admitted “of choosing a director who was incapable of drawing out the impromptu nature of this piece that I was looking for”. With this play, Pavlovsky is seeking to contribute to the spreading of this story of genius and horror. “He was killed for aesthetic reasons. That is an abomination”.